Konnichi WA (zoals ze zeggen in Japan). Je leest de blog "oma’s en bijl", wat betekent dat mijn gecoate vriend (een bijl in de zin)) allemaal dezelfde "stond" over mijn keel en overtuigd om een aantal gedachten uit zijn gedachten te "zetten". (Hoewel wie het nodig heeft)
Vandaag zou ik het willen hebben over één spel in het genre van de "visuele roman" – in de toekomst in.N (ik zie hoe schoolkinderen beginnen te schreeuwen "ooo ooo andere liefde van getrokken tetetks" en al die geest) – clannad volledige stem.
Maar om te beginnen, geen groot educatief programma (wat smerig woord "brrr") voor degenen die niet weten wat "visuele roman" is.N
Visuele roman of visuele roman is een ondersoorten van een tekstzoektocht waarin de kijker een verhaal demonstreert door output op het scherm van de tekst, statische (of geanimeerde) afbeeldingen, evenals geluid en/of muzikale begeleiding. Vaak gebruikte inserts van volledige video’s. De mate van interactiviteit in dergelijke spellen is meestal laag, en de kijker is slechts af en toe nodig om een bepaalde keuze te maken, met name om een antwoordoptie in de dialoog te kiezen. De personages van deze spellen worden meestal gemaakt in de stijl van anime, die, net als visuele romans, in Japan zijn ontstaan. In 2012 blijft dit genre voornamelijk populair in Japan, waar de meeste toonaangevende ontwikkelaars zijn gevestigd, maar in andere landen populariteit wint.
– Typische gameplay in In.N
In feite is alles duidelijk. Lees (we lezen veel … we lezen veel. ) Kijk, soms maken we een keuze.
– Typische keuze in in.N
Iets herinnert aan of? Voor degenen die het onderwerp visuele romans niet eerder hadden aangeraakt, konden ze "voelen" wat dichtbij games is van ontwikkelaars Telltale Games (The Wolf onder ons en The Walking Dead)
Genre – puur Japans. Hoewel hij naar het westen lekte en zelfs naar ons!
Het lijkt alsof de "eerste" "puur" Russisch in.N
Allemaal volgens de canon)
– https://winlegendscasino.de/ Bekende gezichten))
Vaak zijn visuele romans gebaseerd op ranobe (Japanse literatuur), manga (analoog van strips) en anime (fuU perverse cartoons – vertaling voor schoolkinderen)
De gebruikelijke keten in de Japanse industrie:
Ranobe – Manga – Anime – Game
Game – Manga – Anime – Ronabe en T.D
In Rusland werd het genre niet ondubbelzinnig geaccepteerd. Er zijn ook furieuze haters
en eindeloze fanaat
(En hoe het niet vreemd wordt geïrriteerd door zowel de eerste als de laatste)
Het genre heeft zijn eigen klassieker
Maar er is ook een pruim.
Zoals in elk spel, zijn er de vereisten – plot en sfeer, tekenen, muzikale begeleiding, oriëntatie, pastelkleuren en vertaling.
Plot en sfeer – dit is wat de meerderheid van.N.
Indien in.N romantische oriëntatie dan met een kans van 95% zelfs de meest persistente
Hoe je niet moet schudden als je zulke mooie foto’s ziet
Tekenen in een anime of visuele roman-dit is een analoog van de Graphon in een "nar"
(Bedankt pit, ze zouden het niet hebben begrepen). Iemand speelt omwille van dialogen en plotwendingen, en iemand zonder gewetens loopt alles voor prachtige kunst en +18)
Muzikale begeleiding is ook erg belangrijk. In veel visuele romans zijn er niet alleen muziek, maar ook de volledige stemmen van de personages (in dezelfde clannad verscheen de stemacteren niet onmiddellijk, maar dit is ook later)
Oriëntatie – Nou, alles is hier duidelijk. Er zijn romans gericht op meisjes, kinderen, verschillende leeftijdscategorieën, enz.D
Dus benaderden we het meest pikante onderdeel – pastelscènes)
Ik ben er zeker van voor veel kennis met.N begon op 14-16-jarige leeftijd toen "per ongeluk" zo’n schijf vindt in de dingen van de oudere broer)))))
Maar serieus, pastel scènes in in.N is een stimulans voor een speler. Je bent klaar om te lezen +100500 borden gewoon om te zien. (ja nu … geen borsten meer. ))
De Japanners hebben hier zelfs een aparte achtergrond voor.
Etti is een anime of manga -genre, waarvan het belangrijkste kenmerk de show is van erotische scènes. In tegenstelling tot Hentai Etty, vertoont het niet direct seksuele relaties, die, afhankelijk van de leeftijd van de doelgroep, aantoont, anders in termen van openhartigheid erotische scènes met een hint van een dergelijke relatie.
(Nogmaals bedankt Wikipedia!))
En nu is het laatste akkoord overdracht. En dit zal waarschijnlijk het belangrijkste aspect van allemaal zijn.
Vertaling is een hoeksteen voor een Russische fan in.N.
Japans is niet erg gebruikelijk in ons land, dus dit maakt het erg moeilijk om van heel goed te genieten.N.
Er zijn hier slechts 3 opties – leer Japans, wacht op de vertaling of sla de hele tekst over en speel met willekeurig (wat niet "ijs" is (()
Vertaling in.N is een monumentaal werk dat een volledige terugkeer van vertalers, programmeurs en bètatesters vereist. Geschiedenis met de vertaling van schooldagen naar de "grote en krachtige" bevestiging hiervan. (Alle nuttige links hieronder)
Op dit moment zal ik de vijftig stoppen ..
In het volgende deel vertel ik (precies, waar) je over de game clannad volledige stem in detail.
